谷歌多年来一直致力于实时翻译技术的研发,称其为公司"开创性机器学习实验"之一。我们曾在谷歌的历届发布活动上见到过大量相关演示,但彼时用户必须持有谷歌手机、耳机或其他特定设备才能体验。去年,谷歌已在翻译应用中向更多用户开放了实时翻译功能,如今这一能力再度扩展。随着Gemini 3.5实时翻译功能的推出,用户将能够在更多场景中以更低延迟享受即时翻译体验。
这一全新AI模型隶属于在Google I/O大会上发布的3.5系列。此前,谷歌仅推出了Flash版本,预计Pro版本将在未来几周内正式发布。Gemini 3.5实时翻译是一款语音到语音的模型,经过专项调校,可自动识别并翻译70余种语言。
谷歌表示,Gemini 3.5实时翻译的响应速度足以跟上正常对话节奏,在说话者发言后仅延迟数秒即可完成翻译,同时还能匹配原声的语调、语速和音调。简而言之,输出的声音更像是用户本人在说话,而非冷冰冰的机器音。目前公开的演示视频均在受控环境下录制,效果听起来相当出色。不过,用户很快就可以亲自验证该模型的实际能力。
Gemini 3.5实时翻译正在谷歌生态系统的多个场景中逐步部署。开发者现可通过Gemini Live API或AI Studio的公开预览版开始构建相关应用。该模型支持连续语音处理,并能自动处理多语言输入,开发者无需手动配置相关参数。此外,该模型还具备背景噪声过滤功能,可在嘈杂环境中保持良好的翻译效果。
部分企业客户将于本月起在Google Meet中率先体验这一翻译模型,并将在后续面向更多用户开放。谷歌表示,还将对Meet界面进行调整,使实时翻译功能更加突出易用。值得关注的是,Gemini 3.5实时翻译功能即将登陆Android和iOS平台上的谷歌翻译应用。
去年底,谷歌已开始在翻译应用中测试基于Gemini的实时翻译功能,支持任意品牌耳机(以及iOS应用);而在此之前,用户必须搭配安卓手机和谷歌自家的Pixel Buds才能使用。即将推出的更新将在此基础上进一步升级,引入最新的3.5模型,不仅支持任意品牌耳机,甚至无需耳机也能使用。在没有耳机的情况下,用户可以像打电话一样将手机举到耳边收听语音翻译。不过,这一"听筒模式"目前仅支持Android设备。
Gemini 3.5实时翻译的音频输出旨在呈现自然逼真的效果,即便无法完全模拟用户本人的声音。然而,谷歌在这方面仍保持审慎态度。所有Gemini 3.5实时翻译的音频流均将在波形数据中嵌入SynthID水印,以标识该语音为AI生成内容,且目前无法去除该水印。
Q&A
Q1:Gemini 3.5实时翻译支持哪些语言?
A:Gemini 3.5实时翻译是一款经过专项调校的语音到语音模型,目前支持自动识别并翻译70余种语言,能够跟上正常对话节奏,并在翻译时匹配原声的语调、语速和音调,使输出声音更加自然。
Q2:Gemini 3.5实时翻译需要搭配特定耳机才能使用吗?
A:不需要。早期谷歌实时翻译功能要求用户使用Pixel Buds配合安卓手机,但随着新版本推出,用户现可使用任意品牌耳机,甚至完全不需要耳机。在没有耳机时,只需像打电话一样将手机举到耳边即可收听语音翻译,但该"听筒模式"目前仅支持Android设备。
Q3:Gemini 3.5实时翻译的音频会不会被误认为是真人声音?
A:谷歌对此保持审慎态度。所有通过Gemini 3.5实时翻译生成的音频流,都会在波形数据中嵌入SynthID水印,明确标识该语音为AI生成内容,且目前没有任何方式可以去除该水印,以防止潜在的滥用风险。
好文章,需要你的鼓励
Instagram正在推出一项备受期待的新功能,允许用户手动调整个人主页网格中帖子的排列顺序。用户只需点击主页网格中的任意照片,选择"重新排列网格",即可进入拖拽界面自由调整照片顺序,完成后点击左上角返回按钮即可保存更改。该功能本周起开始向用户推出,部分用户可能尚未获得访问权限。
俄亥俄州立大学与Meta联合发布SuperMemory-VQA,一个测试AI能否充当"随身记忆秘书"的数据集,揭示现有最强AI系统在长时记忆任务上仍存在明显短板。
iOS 27代码中发现"休息提醒"相关字符串,暗示Siri AI可能在对话持续过长时向用户发出休息提示,并提醒用户Siri并非真实的人。目前,OpenAI、Anthropic、Google等公司已陆续为旗下AI产品添加类似功能。苹果尚未官方确认该功能,触发条件也可能不仅限于对话时长。此举表明苹果正关注AI聊天机器人带来的用户健康责任问题。
匹兹堡大学研究团队提出SITA方法,用温度阶梯退火结合能量模型代替精确散度计算,高效训练流模型采样分子玻尔兹曼分布,在丙氨酸基准上超越现有方法。